W przygotowaniu:
- Stand here. Wipe your feet, jump up and down.
- Tear this page out. Put it in your pocket. Put it thought the wash. Stick it back.
- Tear out.Crumple.
- Scribble wildly, violently, with reckless abandon.
- Write one word over and over.
- Sew this page.
- Glue a random page from a newspaper.
- Cover this page with white things.
- Make prints using an ink pad and cut vegetables.
- Write carelessly now.
- Close your eyes.Connect the dots from memory.
- Trace your hand. Draw with glue.
- This page is a sign. What do you want it to say?
- A page for four-letter words.
- Glue in a page from a magazine. Circle words you like.
- Document time passing.
WRECK THIS JOURNAL
Okropny rysunek inspirowany wierszem Charlesa Baudelaire'a p.t."Padlina".
Do a really ugly drawning.
Strona pokryta kółkami.
Fill this page with circles.
Wierzchnia strona z wyrwanymi paskami papieru zostala przyszyta zszywkami do strony z poleceniem sklejenia obu stron. Z lewej wiersz Marii Pawlikowskiej - Jasnorzewskiej.
Tear strips. Rip it up!
Glue, stample or tape these pages togetcher.
Strona wysmarowana brudem - wiecie jak dziwnie patrzyli się ludzie, kiedy pocierałam książką o pobocze? :)
Rub here with dirt.
Drip something here. Close the book to make a print.
Nie wieszałam żurnala, ale biegalam z nim i nagabywalam ludzi - wpisy pochodzią z łódzkiego Scrapowiska 2010.
Hang the journal in a public place. Invite people to draw here.
Create a nonstop line.
Strona obiadowa - u mnie akurat było spagetti. Po lewej stronie przepis.
Document your dinner. Rub, smear, splatter your food. Use this page as a napkin.
Odrysowane rzeczy z mojej torebki (oprócz chusteczek, telefonów i paragonów, bo się nie zmieściły :))
Trace the things in your bag. Let the lines overlap.
Strona z naklejkami z owoców - w trakcie uzupełniania.
Collect fruit stickers here.
Pokoloruj całą stronę:
Color this entire page.
Obrazek rysowany w pociągu w drodze do Poznania.
Draw lines while in motion.
Radosna twórczość mojego Szwagra.
Ask a friend to do something destructive to this page.
Strona z odbitką moich dłoni inspirowana tekstem piosenki Kultu "Arahja".
Page for handprints or fingerprints - with Kult's song.
Grube i cienkie linie.
Draw fat lines and thin.
Podziurkowana strona - dziurki podkleiłam złotym papierem, po lewej stronie wiersz "Noc księżycowa" Franciszki Artszajnowej.
Poke holes in this page using a pencil - on the left page Franciszka Artszajnowa's poem.
Chlapanie kawą:
Pour, spill, drip, spit, fling your coffee here:
Ponumeruj strony - użyłam kolejnych wyrazów ciągu Fibonacciego:
Add your own page numbers - numering by Fibonacci numbers:
Mroczny przedmiot pożądania - sesja łazienkowa, w roli fotografa wystąpił Mąż. |